当前位置:英语 >> 口译 >> 备考 >> 翻译辅导 >> 中国古典故事双语翻译(1)

中国古典故事双语翻译(1)

来源:百度英语吧发表时间:2012/4/19字号:T|T
JingKeAssassinatedtheKingofQin荆轲刺秦DuringthewarringStatesPeriods,thePrinceofYansentafamousassassinatorJingKetokilltheKingofQin.JingKe,togetherwithanotherwarrior,leftforQinwiththeheadof樊於期,adefe...
Jing Ke Assassinated the King of Qin 荆轲刺秦

During the warring States Periods, the Prince of Yan sent a famous assassinator Jing Ke to kill the King of Qin.

Jing Ke, together with another warrior,left for Qin with the head of 樊於期,a defector of Qin and the map of 督康,the most fertile land of Yan. Approaching the River Yi, Jing Ke sung a heartbroken song impassionedly, “ the River Yi is cold as the wind blows , the hero will never return after this departure.”

Knowing that the envoy from yan brought both the head of 樊於期 and the map of督康 , the King of Qin felt very happy and ordered to meet Jing Ke at Xianyang Palace right away. Seeing the king, Jing Ke talked with ease. He handed the map to the king. No sooner had the king fully unrolled the map than Jing Ke took out the dagger hidden in the map and grabbed the king’s sleeve trying to stab him. The king tore the sleeve and jumped by the nearby screen heading out. Nobody could do anything to help. The king managed to pull out his long sword and chopped off the left leg of Jing Ke who finally died at Qin’s palace.

Though the assassination failed, Jing Ke took his place in the history book forever due to his bravery.


战国时期, 燕国太子丹派著名刺客荆轲前往刺杀秦王。

荆轲与另一勇士一起,带着秦国叛将樊於期的头颅和燕国最肥沃的土地督康地图向秦国出发。临近易水,荆轲慷慨悲歌:风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返。

秦王听说燕使者把叛将的头颅的督康的地图送了了,于是很高兴,立即下令在咸阳宫接见荆轲。一见秦王,荆轲谈笑自若,在将地图献给秦始皇时,趁始皇展开地图之际,荆轲抽出藏在图中的匕首一把打着始皇衣袖,向他刺去。始皇扯断衣袖(
楼主其实并不解,皇帝衣服材料应该很好吧,怎么一扯能断?当真神力啊还是衣料不好啊?),跳过旁边的屏风往外跑。众人却毫无办法(朝堂上都是文官)秦王好不容易拔出长剑,将荆轲左腿砍断,杀死在殿上。

荆轲虽然行刺失败,但荆轲却因自己的英勇而被永载史册。(明知不可为而为之~~)
推荐阅读:
多数美国人看好亚洲的发展2011/9/20
寓言故事:驴子、狐狸与狮子 The Ass, the Fox, and the Lion2010/12/29
乔布斯致信苹果日本员工2011/3/18
英语翻译技巧之“分句法”2012/1/16
商务英语历年真题

更多>>近期热点