当前位置:英语 >> 新概念 >> 新概念4 >> 大家一起来啃新概念第四册:第五课(下)

大家一起来啃新概念第四册:第五课(下)

发表时间:2011/7/6字号:T|T
5-8.Theyhaveanairoffreedom,andtheyhavenotadrearycommitmenttomeanambitionsorloveofcomfort. 【译文】他们无拘无束,不枯燥地沉湎于卑鄙的名利和物质享受。 【单词和短语】 dreary:枯燥无味的;单调的;令人生...

5-8. They have an air of freedom, and they have not a dreary commitment to mean ambitions or love of comfort.

【译文】他们无拘无束,不枯燥地沉湎于卑鄙的名利和物质享受。

【单词和短语】

dreary:枯燥无味的;单调的;令人生厌的(dull and making you feel sad or bored),

例如:
a dreary meeting 枯燥的会议

mean:卑鄙的(cruel and not kind),

例如:
a mean motive 卑鄙的动机

It is mean to spread gossip about others.
散布有关他人的流言蜚语是卑鄙的。

5-9. They are not anxious social climbers, and they have no devotion to material things.

【译文】他们不是社会上那些急切向上爬的人,也不一味追求物质享受。

【单词和短语】

devotion:专心,热心,专心(the loyalty that you show towards a person, job etc, especially by working hard),

例如:
sb.’s devotion of time and money to the project
某人对这一项目所花费的时间和金钱

Two devotions have filled her life.
她的生活被两样他所专注的事情占据了。

5-10. All this seems to me to link them with life, and the origins of things.

【译文】在我看来,所有这些使他们与生命以及万物的起源联系在了一起。

【讲解】all this seems to me to link…中to me乃插入语。link…with…意为“把……同……联系起来”。them指年轻人。

【单词和短语】

origin:起源;来源;由来,起因(the place or situation in which something begins to exist),

例如:
the origin of the universe 宇宙的起源
a word of Latin origin 源自拉丁语的词语

5-11. It's as if they were, in some sense, cosmic beings in violent and lovely contrast with us suburban creatures.

【译文】从某种意义上讲,他们似乎是超凡脱俗之人,同我们这些见识短浅的俗物形成鲜明而有趣的对照。

【讲解】as if they were…suburban creatures是表语从句,were是虚拟语气结构。in violent and lovely contrast with作定语修饰cosmic beings。suburban creatures作us的同位语,注意这里作者用creatures(生物)指人,即“以种代类”,属提喻(synecdoche)修辞手法。

【单词和短语】

suburban:有郊区(人)特点的;<贬>平淡乏味的;古板的(boring and typical of people who live in the suburbs),

例如:
a suburban lifestyle 郊区生活方式

5-12. All that is in my mind when I meet a young person.

【译文】每逢遇到年轻人,我就想到这些。

【讲解】all that is in my mind中all that指上文提到的事。a young person中的a表示类别,意即“年轻人”,不是指某个年轻人。

5-13. He may be conceited, ill-mannered, presumptuous or fatuous, but I do not turn for protection to dreary clichés about respect of elders—as if mere age were a reason for respect.

【译文】年轻人也许狂妄自负,举止无理,傲慢放肆,愚昧无知,但我决不求助于要尊重长者云云的陈词滥调来为维护自己的尊严,似乎唯有年长才是受人尊敬的理由。

【讲解】he乃承a young person而选用。to turn to…for …为……求助于……。for protection作turn的目的状语,位置提前是为了使句子更加紧凑。dreary clichés about respect of elders作to的宾语。about respect of elders作clichés的定语。for elders作respect的定语。句中的破折号引出被强调的部分。

【单词和短语】

conceited:自负的,自高自大的,骄傲自满的(someone who is conceited thinks they are very clever, skillful, beautiful etc),名词形式为conceit。

presumptuous:专横的,自行其是的,傲慢的,冒昧的,放肆的(doing sth. that you have no right to do and that seems rude),

例如:
It would be presumptuous for anybody to offer such a view.
任何人提出这种观点都是放肆的。

fatuous:愚笨的,昏庸的,蠢的(very silly or stupid),名词形式为fatuity,

例如:
fatuous talk 昏话
Television commercials seem more fatuous than ever.
电视广告节目似乎比以往任何时候更没意思了。

5-14. I accept that we are equals, and I will argue with him, as an equal, if I think he is wrong.

【译文】我笃信我们是平等的。如果我认为他们错了,我就以平等的身份和他们争个明白。

【单词和短语】

equal:同等的人(someone who is as important, intelligent etc as you are, or who has the same rights and opportunities as you do),

例如:
Mix with your equals or betters. 与同你相仿或更好的人交往。

推荐阅读:
大家一起来啃新概念第四册:第四课(上)2011/7/6
大家一起来啃新概念第四册:第一课(上)2011/7/6
大家一起来啃新概念第四册:第二课(中)2011/7/6
新概念英语第四册与GRE学习的关系2011/7/6
商务英语历年真题

更多>>近期热点