当前位置:英语 >> 学习 >> 阅读翻译 >> 中国毕业大学生:收入偏低,消费能力不足

中国毕业大学生:收入偏低,消费能力不足

发表时间:2010/7/5字号:T|T

 

      虽然中国经济处在快速发展当中,普通居民的收入水平却仍落后于发达国家。中央9台的记者专程探访北京普通居民的生活,看看他们的收入水平是否跟得上不断上涨的消费水平。

      Although China's economy has been developing at a rapid pace, the income levels of China's ordinary residents, are still lagging behind. Our reporter Guan Xin takes a look at the life of Beijing's ordinary residents to find out if their income levels are on a par with the rising living costs.
 
      虽然中国经济处在快速发展当中,普通居民的收入水平却仍落后于发达国家。中央9台的记者专程探访北京普通居民的生活,看看他们的收入水平是否跟得上不断上涨的消费水平。
 
      China, a country with fast-growing fortunes and wealth.But prosperity in the cities isn't the whole story on the real life of ordinary people.
 
      中国的财富在日益快速增长。但城市的繁华并不能完全反映普通居民的生活状况。
 
      Li Shanshan is a typical wage earner. Li graduated from a good university in Beijing, and is now working for IBM. Her income is around the city's average, but she can only afford a simple life. She's forced to calculate every expenditure, including small daily necessities.
 
      李珊珊是典型的工薪一族。她从北京的一所名校毕业,目前在IBM里任职。她的收入处在北京的平均水平,但她只能过上简朴的生活。她不得不对每笔开销精打细算,甚至包括小件的生活必需品。
 
      "I have a tight budget, and I make every single record of  my expenditure in the notebook. Even that, sometimes there are still some expenditures that I expensed that I could not afford. Therefore I applied for a credit card, and pay it back next month."
 
      “我生活拮据,我把每笔开销都记在笔记本里。即使是那样,有时有些开销还是在我的经济能力之外。因此我申请了张信用卡,下个月要进行还款了。”
 
      She lives in this old apartment, but the rental fees are still a big expenditure for her. To save on costs, she splits the rent with a room mate. Her salary, at several thousand yuan, means living alone in a rented apartment is unrealistic, and buying a home is far beyond reach.
 
      她住在这间老公寓里,但租金对她来说仍是一笔很大的开销。为了节省费用,她和室友合租。她每月几千元的薪水意为着,单独租房子是不现实的,买房子更是遥不可及的梦想。
 
      This is the way most Chinese fresh graduates are living, usually they share apartment with friends, and manage every single expenditure carefully. Obviously their consumption ability is restricted.更多信息请访问:http://www.24en.com/
 
      在中国,刚毕业的大学生大多过着这样的生活。通常,他们和朋友合租房子,对每笔开销都小心翼翼。显然,他们的消费能力是有限的。
 
      Economists say the low income levels of ordinary Chinese workers, is a big hurdle to stimulate consumption.
 
      经济学家称,中国的普通工人收入水平偏低,这对刺激消费来说是个很大的障碍。
 
      Increasing ordinary people's income is not only meant to balance the country's economic growth structure. More importantly, experts say it allows ordinary Chinese people to enjoy a larger share of the fruit of the country's amazing economic growth.
 
      有专家称,提高普通居民的收入不仅可以平衡国家的经济增长结构,更重要的是,在国家经济日新月异地增长的同时,也能让普通的中国居民分享到更多“革命胜利的果实。”
 
Notes:
be on a par with: 与...相等同;与...相媲美
lag behind: 落后,落后于
例如:
If your payments of rent lag behind, you will be asked to leave.
你要是不能按时付房租,就要请你搬家。
daily necessities: 生活必须品
例如:
I'm going shopping because I need to buy some daily necessities.
我要去购物,因为我需要买些日用品。
推荐阅读:
英语散文:论爱情(培根)2011/5/16
有关家庭的经典英语句子2010/6/22
英语诗歌:Understanding Women2010/12/8
HomelandBrightenedbyTorches2007/11/6
商务英语历年真题

更多>>近期热点