每月几百元,轻松拿本科
当前位置: 英语学习单词学习

新闻热词:贪官被罢之“voxpoli(民众心声)”

责任编辑:李静 发表时间:2007/6/21 字号调整:字体缩小|字体放大

      “上海市省委书记陈良宇因贪污而被罢免”的消息,经中国日报网站刊载后24小时不到,就引出网友评论50条之多。看来,反腐倡廉,深得民心、大振人心,评论文章标题:Vox pop: Shanghai party chief sacked for graft. 

      这篇刊载网友评论的文章,所用标题“vox pop”可谓点睛之笔。Vox pop源于拉丁语vox populi(voice of the people),指“刊载、报道公众的评论”。因为公众的观点往往比较繁杂,vox pop(vox populi)常常指经编辑提炼后“具有代表性的观点和看法”,如:collect vox pop(收集公众舆论)。 

      另外,标题中的graft指“贪污、受贿”,看例句:In case of graft or serious dereliction of duty on the part of the general manager and deputy general managers, the Board of directors shall have the power to dismiss them at any time.(总经理、副总经理有营私舞弊或严重失职的,董事会有权随时将其解聘)。

Copyright @2017 上海新世界外国语进修学院 版权所有All rights reserved
沪ICP备08018177号-49 沪公网安备 31010102002001号