有人照字面译成：The full pot of water makes no sound; the half-empty pot of water is noisy.
A little knowledge (or learning) can be (or is) dangerous.（一知半解很危险）
Still water runs deep.（静水深不可测）
He who knows the most says the least.（懂得越多的人，反而说得越少。）
A truly wise person does not show off his (her) ability.（真正聪明的人，是不会显要自己的能力）
有人照字直译为：As the water level sinks,the stones are exposed.
All secrets may eventually come to light. (所有祕密最后总会曝光。)
Eventually, every secret will be disclosed.
有人译成：The apples on the other side of the wall are the sweetest.（意思是：墙那边的苹果最甜）
If you stand on a mountain, you feel the distant mountain seems higher than yours. 老外也勉强能接受。
The grass always looks greener on the other side.（另一边的草，看来总是绿些。）
有人译成：Fire is the test of gold；adversity is the test of friendship.
Liquor brings out a person’s true color.（烈酒能显示一个人真正的特色）
Wine reveals a person’s true heart.
By a long road, we know a horse’s strength；at times of difficulty, we discover a friend’s true character.
The thunder roars loudly, but little rain falls. 或者说： All we hear is thunder, but no rain falls.
Actions speak louder than words. (行动胜于言谈)
或 All we hear is words, but there is no action. （只动嘴不动手）
或 Actions and words should go hand in hand. (言行必须一致)
An empty barrel makes biggest sound.（空洞的话说得太多了。）
A man can not be known by his look, nor can the ocean be measured by a dipper.
A man can not be judged by his appearance, nor can the water in the sea be measured by a bucket.
We can not judge a person by appearance only. 或 You can not judge a book by its cover.
有人译为 His mouth is honey; his heart is a sword.
外国人听了会对这样的比喻摸不着头脑，如果要形容某人"口蜜腹剑，笑里藏刀"，我们可以说 with honey on one’s lip and murder in one’s heart, 或者 honey-mouthed but dagger-hearted.
也可以更直接的译成He is an evil man who has a mouth that praises and a hand that kills.
有人译成 If you neglect study when you are young, what may happen to your old age?
Studying / working hard can lead you to a brighter / more promising future. (努力用功会带给你光明的前程。
Study hard when you are young. It will pay off when you get older. (年轻时好好努力，到老的时就会觉得学有所值。)
Learning is like rowing upstream; not to advance is to drop back.
Learning seems like rowing upstream（逆流）; if one does not advance, one will fall back.
Learning is like rowing against the current（激流）, if one does not advance, one will retreat.
If you don’t make progress, you will fall behind.
He who teaches me for one day is my father for life.
If you are my teacher for even one day, you will be my teacher (mentor) all my life.
He who teaches me may be considered my father-figure for life.
Teach others to fish and they will fish for a lifetime.（授人以鱼，不如授人以渔）
Give a man fish, he will have a meal; teach him to fish, he will have food all his life.
Faithful words are contrary to the ears; good medicine tastes bitter to the mouth.
Bitter words are medicine; sweet words bring illness.
Good advice often jars on the ears; bitter pills have good effects.
这些说法，老外也会 "一知半解", 不如直接一点说成：
Honest advice may be distasteful to the recipient.
Honest advice is hard to accept.
Truth is a hard pill to swallow.