每月几百元,轻松拿本科

动漫《黑子的篮球》简介及日语学习笔记(第16话)

信息来源:新世界日语 责任编辑:高新良 发表时间:2012/8/9 字号调整:字体缩小|字体放大
【中文剧名】:黑子的篮球
【日文原名】:黒子のバスケ
【漫画作者】:藤卷忠俊
【连载杂志】:《周刊少年Jump》
 
CAST】:
黑子哲也:   小野贤章
火神大我:   小野友树
相田丽子:   斋藤千和
黄濑凉太:   木村良平
青峰大辉:   诹访部顺一
绿间真太郎: 小野大辅
赤司征十郎: 神谷浩史
紫原敦:     铃村健一
 
OP曲】:
「RIMFIRE」
 
ED】:
「カタルリズム」
 
【作品简介】
 
   「黒子のバスケ」は、藤巻忠俊による日本の漫画作品。バスケットボールを題材とした少年漫画作品である。「週刊少年ジャンプ」(集英社)2009年2号より連載中。17巻現在、累計750万部を突破している。「週刊少年ジャンプ」2011年43号にてテレビアニメ化が発表された。2012年4月よりテレビ東京で放送中。
 
    《黑子的篮球》是由藤卷忠俊创作的以篮球为题材的少年漫画,于《周刊少年Jump》(集英社)2009年第2期开始连载。目前已经出版17册,累计销售量突破750万本。在2011年第43期的《周刊少年Jump》中刊登了将其改编成动漫的消息。并于2012年4月在东京电视台开始播放。
 
     大まかなストーリーはこうだ。バスケットボールの強豪として知られる帝光中学校は、「キセキの世代」と呼ばれる5人に存在していた時は、無敗を誇っていた。だが、彼らの中にもう1人、「幻の6人目」がいた。新年度、誠凛高校バスケ部に影の薄い一年生、黒子テツヤが入部した。彼こそ、帝光中幻の6人目だった!黒子は、アメリカ帰りのチームメイト・火神大我とともに打倒「幻の世代」を誓いで、誠凛高校バスケチームと一緒に新しいキセキを起こす……
 
     故事概要如下。以篮球出名的帝光中学曾出了五位被称为“奇迹世代”的球员,他们以不败的战绩为人称道。但是在他们中间,还存在着第六位成员。他正是新年度加入诚凛高中篮球部身材矮小的黑子哲也。黑子与从美国回来的队友火神大我发誓打倒“奇迹世代”,并与诚凛高中篮球队一起创造新的奇迹……
 
    「黒子のバスケ」が、いつも90年代の大人気漫画・「SLAM DUNK」と同列に論じている。バスケットボールを題材とした漫画わけだ。実は評論にかかわらず、この作品と「SLAM DUNK」は、どちらでも、自分を励ますテーマを表して、バスケットボールを通じて、若い人たちの自信満々の様子といつまでも諦めないの精神を感じさせてくる。
 
      因为是以篮球为题材的漫画,人们总会将《黑子的篮球》与90年代超人气的《灌篮高手》相提并论。其实,无论评论如何,这部作品与《灌篮高手》都表达了励志的主题,并通过篮球让我们感受到了年轻人充满自信的样子和永不言弃的精神。
 
 
16话剧情やろーか 上吧
 
     青峰が会場に到着しない中、桐皇と誠凛の試合がはじまった。青峰抜きでも主将・今吉を中心にとする桐皇は、各メンバーの個人技で全国レベルの強さを見せつけるが、誠凛もチームプレイで対抗する。しかし桐皇マネージャー・桃井は、自分の圧倒的な情報収集力と、現状のみならず、相手がどう成長するかまで読み切った分析力により、はじめて見せる連携プレイですら阻止されてしまう。誠凛を封じ込めようとする桃井だが、予測不可能な黒子の動きだけは読み切れないのだった!
 
     在青峰还没有到达会场的时候,桐皇学园与诚凛高中的比较就开始了。即使没有青峰,以队长今吉为中心的桐皇,每个队员都用各自的技术展现着全国水准的强大,诚凛高中也用团队合作与之对抗。但是,桐皇的经理人桃井凭借着其压倒性的情报收集能力,以及不仅现状就连对手成长的程度都能看穿的分析力,就连初次看到的团队合作式打法都被阻止了。想要封锁诚凛的桃井,却唯独不能看穿难以预测的黑子的行动。



$$分页$$
重点句子讲解
【02:45】
すまんのう、うちらはまぁ、前座や。
抱歉哦,我们只是热场的。
 
前座(ぜんざ):热场戏
 
【03:44】
大方青峰が遅れるって聞いて、できるだけ点差付けようと思ってたんちゃう
我猜你们是听说青峰会迟到,所以才想尽可能拉大比分吧。
 
できるだけ
(1) 尽量地,尽可能地
例子:管理人もできるだけ応援します。管理员也尽可能地支援。
 
~(よ)うと思う:前接动词意志形
(1) 解释为“我想……,我要……”
例子:彼は勉強を続けようと思う。他想继续读书。
 
【04:57】
こいつら見方のケアは最小限で、譲り合うような連携は全くしねぇ。
这帮家伙几乎不关心同伴的动作,彼此完全不做任何配合
譲り合う(ゆずりあう):
(1) 互让,互相让步
例子: 道を譲り合う 互相让路
 
連携(れんけい):
(1) 联合,合作
例子:密接な連携を保つ 保持密切协作
 
【09:21】
桃っちか、そういや青峰っちと幼なじみだったっスね。
小桃啊,说起来,她和小青峰是青梅竹马呢。
 
幼なじみ(幼なじみ)青梅竹马,童年的朋友
 
【12:10】
あまり博打は打たない職人気質、相手が自分より大きい場合は……
踏踏实实,很少冒险,当对手块头比自己大时……
 
博打(ばくち):
(1) 赌博
(2) 惯用组合:博打を打つ
 
職人(しょくにん):
(1) 手工艺,工匠
例子:仕立屋の職人 裁缝铺的手艺人
(2) (比喻)行家,专家
(3) 组合词:職人気質(しょくにんかたぎ)工匠气质,具体形容工匠们对技能的信赖与崇拜,老实细致地对待工作的作风。
 
【12:50】
だから、中には切り込まず、スクリーンやカットでマークを外してからスリーを狙う。
所以他不会切入内线,会利用掩护和断球,闪过防守队员后投三分球。
その人の身長、体重、長所 、短所、性格、くせ、全部集めて分析、解析、 そして絞り込み。(14:00)
将那个人的身高、体重、优点、缺点、性格、癖好,全部收集起来,分析解析,然后深入总结
 
切り込む(きりこむ):
(1) 砍入,杀入,切入
例子:闇にまぎれて敵陣に切り込む。乘黑夜杀入敌阵。
(2) 逼问,追问
例子:矛盾を見つけて鋭く切り込む。抓住矛盾严加追问。
 
絞り込む(しぼりこむ):
(1) 锁定,限定,检索
例子:容疑者を絞り込む 锁定嫌犯
(2) 拧,榨
例子:オレンジジュースを絞り込む 榨橙汁
 
【15:30】
やっぱ一筋縄ではいかないもんですね
果然用一般的手段搞不定啊。
 
一筋縄(ひとすじなわ):
(1) 普通的办法,一般的手段
例子:あいつは一筋縄でいくおとこではない。他不是个容易对付的人。
$$分页$$

Copyright @2017 上海新世界外国语进修学院 版权所有All rights reserved
沪ICP备08018177号-49 沪公网安备 31010102002001号