当前位置:日语 >> 基础日语 >> 初级入门 >> 【双语惯用句】不打不成交

【双语惯用句】不打不成交

来源:沪江日语发表时间:2012/5/17字号:T|T
【双语惯用句】不打不成交 这么那么;处处 你说东他说西;强词夺理
 

①你说东他说西;强词夺理

日语说法:
ああいえば、こういう

例文:
同僚A:どうも中村を説得するのは難しいな。
同僚B:そうだ。ああいえば、こういうで、新プロジェクトはなかなか進まないね。暗礁に乗り上げているって感じだね。営業課のメンバー一丸でというのは難しいかもしれないね。

同事A:我觉得很难说服中村。
同事B:是啊。你说东他说西。新的计划迟迟没有进展,就像撞上了暗礁。营业科的人很难同心协力啊。

②这么那么;处处

日语说法:ああしろこうしろ

例文:
アルバイト:バイト先の店長結構細かい人だよ。ああしろこうしろ、一々、指図するんだ。
友人:俺のとこもいつもあれこれ細かいよ。おまけに「近頃の若い者は…」と、ほやくし。

打工者:打工单位的店长是位相当仔细的人了,这个那个地每件事都一一作吩咐。
友人:我那边的也一贯是认真仔细,而且张口就是“最近的年轻人…”之类的牢骚话。

③不打不成交

日语说法:雨降って地固まる(あめふってじかたまる)

例文:
部長: あの二人、桔構仲良くやってるじゃないか。
課長: ええ、雨降って地固まるってやつですよ。あの時の喧嘩が仲直りのきっかけになったようです。

部长:那两个人关系相当好啊!
科长:不打不成交嘛。那时的争吵似乎就成了和好的契机了。

推荐阅读:
语法辨析:~ざかり / ~ごろ2014/3/25
初级语法汇总整理(9)2013/5/30
《新编日语》第一册在线学习 第二十回2008/6/3
初级日语会话之了解信息2013/5/28
历年能力考真题解析

更多>>热点互动