当前位置:日语 >> 实用日语 >> 新闻速递 >> 汉字在日本成为“摇钱树”

汉字在日本成为“摇钱树”

发表时间:2009/2/5字号:T|T
核心提示:日本人崇拜汉字文化,每年报考汉字测试的日本人比考英文托福的人还多。登记为公益团体的日本汉字检定协会近期却被指如同一棵“摇钱树”,单单收取的考试费就累计高达73亿日元(约合人民币5170万元),遭到教育当局调查。

“变”字当选日本2008年度汉字

      日本人崇拜汉字文化,每年报考汉字测试的日本人比考英文托福的人还多。登记为公益团体的日本汉字检定协会近期却被指如同一棵“摇钱树”,单单收取的考试费就累计高达73亿日元(约合人民币5170万元),遭到教育当局调查。 

      据报道,在保护汉字文化上,日本汉字检定协会尽心尽力。每年年底,它都会在京都著名的清水寺内举行汉字投票会,公布那年最热门的汉字,借以反映这一年来的时局。去年,被挑中的是美国总统奥巴马口中的“变”字,贴切反映了突变的经济,受到外界重视。不过,“变”字在日文的另一意思是“怪”。日前,当日本教育部清查各公益团体资产时,就为了汉字检定协会保有的73亿日元资金,摇头喊道:“怪”! 

      当局报告称,日本报考汉字测试的人数2000年为158万,到2007年增加到272万。协会所收的考试费分不同级别,小学生程度是1500日元(约合人民币106元),大学及一般社会人士以上的高级程度收5000日元(约合人民币354元)。协会则为每个考生支付2000日元费用。除去成本而积累了大笔盈余,显示考试这门生意原来是该协会的大金库。 

      有报道指出,日本汉字检定协会成立的宗旨,是为了保护汉字传统,为教育作出贡献,将它列入免税的公益团体没错。不过,这种赚大钱的现象,还是难以叫人信服。 

      日本当局在百般考虑后,终于列出两个或有助于抵消盈利的办法:第一,劝导该协会降低考试费,尽快让财政回归非营利团体的一般水平。第二,应当加紧考虑将资产用在其他公益事业上,以免成为外界批评对象。 

      对这些命令,日本汉字检定协会关系人表示将尽力配合。不过,他也为难地指出:“其实在2004年时,也被教育部当局警告过一次,最后是将考试费从6000日元降到5000日元,以为这就能解决问题。不过,后来才发现汉字测试越来越有市场,因为人们实在越来越重视汉字。” 

      日本重视汉字,全靠民间发挥力量。电视问答节目就经常以考汉字为主题。一些日本脑专家上电视指出,多读多写汉字能增强脑力。不过,这些都不外是让日本汉字变成大棵“摇钱树”的原因。

推荐阅读:
NHK:古典赛马比赛成绩公布2013/4/18
日本一蓝鳍金枪鱼拍出5649万日元天价 刷新历史记录2012/1/5
《换子疑云》夺冠 入殓师再回十强2009/2/27
内山理名出演《被讨厌的松子的一生》将播出2006/10/26
历年能力考真题解析

更多>>热点互动